One I see (or rather hear) more frequently is the use of "parent-in-laws", "brother-in-laws" etc. Presumably because the truncated "in-laws" is more commonly used and when expanded back to the original form is not corrected.
Where do you stand with recipes? Spoon-fulls or spoons-full? I'm more inclined to let that one go as it's one of those word pairs that's become merged to the extent of losing its hyphen. Since Attorney General is still two separate words, there's no excuse.
1 comment:
A girl after my own heart.
One I see (or rather hear) more frequently is the use of "parent-in-laws", "brother-in-laws" etc. Presumably because the truncated "in-laws" is more commonly used and when expanded back to the original form is not corrected.
Where do you stand with recipes? Spoon-fulls or spoons-full? I'm more inclined to let that one go as it's one of those word pairs that's become merged to the extent of losing its hyphen. Since Attorney General is still two separate words, there's no excuse.
Stay diligent for all our sakes ;)
Post a Comment